index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 456.10

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.10 (TX 30.11.2015, TRde 30.11.2015)



§ 2'
3
--
3
A
Vs.? 3' [ _ _ _ -a]n-ma lu-kat-ta
4
--
[] É -… parā udai
4
A
Vs.? 3' [] Vs.? 4' É-x x pa-ra-a ú-da-i
5
--
[]
5
A
Vs.? 4' []
6
--
6
A
Vs.? 5' nu te-ez-zi
7
--
7
A
Vs.? 5' ka-a-š[a] Vs.? 6' DUTU AN-E DINGIRMEŠ AN-E2 [] Vs.? 7' A-NA DINGIR-LIM pa-ra-ad-d[a-]3
8
--
[] šāk
8
A
Vs.? 7' [] Vs.? 8' ša-a-ak
9
--
9
A
Vs.? 8' nu-uš-ma-aš [] Vs.? 9' pé-e-da-an-zi
10
--
ku-[]
10
A
Vs.? 9' ku-x[] ¬¬¬
§ 2'
3 -- [Al]s es aber Tag wird,
4 -- bring[t] er/sie [ … ] hinaus
5 -- [ … ]
6 -- (und) sagt:
7 -- „Nu[n … ] Sonnengott des Himmels, Götter des Himmels [ … ] für die Gottheit … [ … ]
8 -- Sollst du [ … ] wissen“.
9 -- Ihnen werden sie [ … ] hinbringen
10 -- … [ … ]
Dieser Götternamenfolge kommt sonst nur in Bo 3879+ Rs. III 6' (CTH 453.5) und in KUB 43.43, 3' (CTH 448).
Zu diesem kolon vgl. Bo 3879+ Rs. III 6'-8' (CTH 453.5).

Editio ultima: Textus 30.11.2015; Traductionis 30.11.2015